MARIA ANTONIETA Correspondencias privadas d'Evelyne Lever.
Puesta en escena Sally Micaleff
CON
FABIENNE PERINEAU
LUMIÈRES: CHRISTIAN DRILLON
HIJO: KIDEDO au Théâtre Classique LUCERNAIRE
MARIE-ANTOINETTE Correspondencia privada de Evelyne Lever.
Dirigida por Sally Micaleff
CON
FABIENNE PERINEAU
LUCES: CHRISTIAN DRILLON
SONIDO: KIDEDO en el Teatro Clásico LUCERNAIRE
www.lucernaire.fr
VISUEL DE L'AFFICHE: TABLEAU ORIGINAL DE L'ARTISTE STREET ART EVAZÉSIR NORULESCORP (GALERIE LIGNE 13)
VISUAL DEL CARTEL: MESA ORIGINAL DEL ARTISTA CALLE ART EVAZÉSIR NORULESCORP (GALERÍA LÍNEA 13)
foto-jeff-guiot-marie-antoinette-franck-sorbier-eleonora-de-gray-runway-revista
Foto © Jeff Guiot
DISFRAZ: FRANCK SORBIER COUTURE
“En 1783, Elisabeth Vigée Le Brun peint le portrait de la reine Marie-Antoinette en robe de gaulle. Le tableau fait scandale et est très vite remplacé. En effet, sur cette peinture de la reine apparait en “négligé”, un vêtement réservé à l'intimité. La mode connaît à Versailles d'importantes mutaciones, un retour à la nature et à une envie de simplicité liées à l'oeuvre de Jean-Jacques Rousseau. Le costume créé pour la pièce Marie-Antoinette, Correspondances privées exprime avant tout le cadre intime dans lequel se déroule l'histoire et aussi l'idée de trousseau à savoir l'utilisation de camisoles anciennes de coton blanc en acumulación, un corset baleiné toile porté sur le "négligé nouvelle version" suggère la dignité de la reine, mais aussi la rigidité de la Cour qu'elle n'aura cessé de désirer adoucir. ”_ FRANCK SORBIER COUTURE
“En 1783, Elisabeth Vigée Le Brun pintó el retrato de la reina María Antonieta con un vestido gaule. Este retrato creó un escándalo y pronto fue reemplazado. En efecto, en este cuadro la reina aparece “descuidada”, con una prenda reservada a la intimidad. La moda de Versalles tiene un retorno a la naturaleza y un deseo de simplicidad vinculado a la obra de Jean-Jacques Rousseau. El traje creado para la obra Marie-Antoinette, Private Correspondence expresa sobre todo el entorno íntimo en el que se desarrolla la historia, y también la idea de ajuar, camisolas viejas de algodón blanco acumuladas, un corsé vertido en lienzo sobre el “nuevo olvido”. versión ”sugiere la dignidad de la reina, pero también la rigidez de la corte, que nunca ha abandonado el deseo de suavizar. “_ FRANCK SORBIER COUTURE
foto-jeff-guiot-marie-antoinette-franck-sorbier-eleonora-de-gray-oficial-runway-revista
Foto © Jeff Guiot
Comediante Fabienne Périneau
“Le costume créé par Franck Sorbier est magnifique. J'ai eu le plaisir de pouvoir assister à son processus de création artistique en parlant du spectacle avec lui et de l'atmosphère que je désirais. Ensuite quand je suis local avec ma comédienne pour le premier essayage et que j'ai vu l'ébauche de la robe, j'ai été émue au larmes car j'ai eu le sentiment qu'il avait traduit mes mots en costume… ” - Sally Micaleff
Actriz Fabienne Périneau
“El traje creado por Franck Sorbier es magnífico. Tuve un gran placer de estar presente en su proceso de creación artística, estaba hablando con él sobre el espectáculo y el ambiente que quería. Luego, cuando vine con mi actriz para la primera prueba y vi el borrador del vestido, me conmovió hasta las lágrimas porque tuve la sensación de que había transfundido mis palabras en el disfraz. "- Sally Micaleff
foto-jeff-guiot-marie-antoinette-franck-sorbier-eleonora-de-gray-oficial-runway-revista-Fabienne-Perineau
Foto © Jeff Guiot
Actriz Fabienne Périneau
foto-jeff-guiot-marie-antoinette-franck-sorbier-eleonora-de-gray-runway-revista-Fabienne-Perineau
Foto © Jeff Guiot
Diseñador Franck Sorbier
Runway-Revista-Franck-Sorbier-Eleonora-de-Gray-2017-Alta costura-Entrevista-Isabelle Tartiere-Guillaumette-Duplaix-Historia de portada
Modista FRANCK SORBIER
www.francksorbier.es
Poète rêveur, tête chercheuse exigeante, Franck Sorbier joue, sur la scène de la mode, un rôle à part, soucieux de pérenniser, coûte que coûte, la Haute Couture et son savoir faire.
Le couturier, qui a osé «entrer en haute couture» en metamorphosant des chutes de tulle, n'a de cesse d'inventer et de «poétiser», en «gestes pacientes», les matières simples, précieuses, toujours nobles, de la alta costura: la dentelle qu'il bouillonne ou cisèle, le tul qu'il froisse ou cloque, le crin qu'il ébouriffe, la soie qu'il presse et compresse, sa «firma» depuis ses débuts.
L'élégance raffinée de Franck Sorbier ne manque pas d'audace. Son univers personal est dense et généreux, comme les rêves qui l'habitent. L'idéal de la couture, l'art de la vie.
En 2005 il est labellisé Grand Couturier par l'ensemble de ses pairs et le Ministère de l'Industrie, et en 2010, le Ministère de la Culture et de la Communication le nomme Maître d'Art.
Poeta soñador, investigador exigente, Franck Sorbier juega un papel en el panorama de la moda, ansioso por perpetuar, a toda costa, la Alta Costura y su saber hacer.
El modisto, que se atrevió a “entrar en la alta costura” transformando caídas de tules, constantemente inventaba y “poetizaba”, en “gestos pacientes”, los materiales sencillos, preciosos, siempre nobles de la Costura: el encaje que burbujea o cincela, el tul que desmorona o ampolla, el cabello que revuelve, la seda que aprieta y comprime, su “firma” desde sus inicios.
La refinada elegancia de Franck Sorbier no carece de audacia. Su universo personal es denso y generoso, como los sueños que lo habitan. El ideal de coser, el arte de vivir.
En 2005 fue galardonado con la etiqueta Gran Couturier por todos sus pares y el Ministerio de Industria, y en 2010, el Ministerio de Cultura y Comunicación lo nombró Maestro en Arte.